Interpreting in mental health. An approach to action protocols

Authors

DOI:

https://doi.org/10.7764/onomazein.ne13.01

Keywords:

linguistic diversity, health interpreters, intercultural linguistic mediation, mental health, action protocols

Abstract

Mental health is a fundamental right. However, the mechanisms to achieve its fulfillment when there are linguistic and/or cultural barriers are not as well developed as they must. Interpreting in mental health settings is a new topic with not much researched background. This study follows a qualitative methodology. So, the main objective of this article is to make a comparison between existing guidelines and protocols on working with interpreters in mental health settings and go deep through the knowledge of this specialization. This would be considered as a starting point for future researches, and, at the same time, this would help mental health specialists to work with interpreters in cross-cultural therapies. We started from the point that health care is a fundamental right. Then, we examine institutions and existing legislative roles giving special emphasis on foreign populations that do not share the same language and/or culture. After this contextualization, we focused on putting in common different points that the different analyzed protocols share. Finally, we made some conclusions from the comparison of these protocols.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2023-11-30

How to Cite

Valero Garcés, C., Damianova Radeva, S., & Arredondo Provecho, A. B. (2023). Interpreting in mental health. An approach to action protocols. Onomázein, (NEXIII), 01–18. https://doi.org/10.7764/onomazein.ne13.01

Most read articles by the same author(s)